Bona Sera, Italia
Second drafts have little to do with “cut-and-paste.”
My editor, Keith, suggested that, for the second novel, I move a character from northern Italy to Washington, D.C.
My first thought was, “That’s crazy!”
My second and subsequent thoughts were, “Oh. No. He’s right. That’s really much better.”
So you just pop the hood, do a search for “Lake Como,” and cut-and-paste in “Potomac.” Right?
The clothes change. There’s the time zone differential. There’s the interaction with other characters in the scenes. Moving a character from Point A to Point B means, essentially, rewriting the scenes from scratch.
Which, in case it sounds like I’m whining, is still a hell of a lot of fun. But it’s work, too.
This is me: rolling up my sleeves.